Takiej sytuacji boi się chyba każda opiekunka osób starszych w Niemczech – będę sama z podopiecznym a on się przewróci albo spadnie z łóżka, jak pomóc mu wstać, czy jestem w stanie to zrobić, przecież nie udźwignę sama takiego ciężaru.
Bez obaw, można pomóc wstać z podłogi osobie chorej na demencję bez dźwigania, jedynie ją asekurując i wydając odpowiednie polecenia! Osoba starsza, która się przewróci jest przede wszystkim zdezorientowana, zwłaszcza jeżeli choruje na demencję starczą.
Spowolnienie procesów kojarzenia, myślenia przyczynowo – skutkowego, lęk związany z sytuacją a także zaburzenia w koordynacji ruchowej u osób z otępieniem starczym powoduje, że osoba, która się przewróciła, jest jeszcze bardziej splątana niż zwykle.
Bezradna, przestraszona, czasami próbuje w jakiś sposób się sama pozbierać, czasami błaga nas o pomoc a czasami zastyga w bezruchu.
Co powinien zrobić w takie sytuacji opiekun czy opiekunka osób starszych? Przede wszystkim nie wpadamy w panikę, a przynajmniej staramy się nie okazać naszego zdenerwowania podopiecznemu. Zachęcamy do wstania tylko wtedy, jeżeli jesteśmy pewni, że osoba starsza nic sobie nie złamała.
Najpierw trzeba chorego uspokoić i zapewnić, że wszystko będzie dobrze. Warto zatroszczyć się o to, żeby po upadku osoba starsza chwilę poleżała na ziemi, w celu uspokojenia i przyswojenia sobie nieoczekiwanej sytuacji. Można podłożyć pod głowę poduszkę a nawet przykryć kocem. Staramy się pomóc osobie starszej przyjąć pozycję boczną bezpieczną.
Często popełnianym przez opiekunki osób starszych błędem jest podnoszenie osoby starszej do pozycji siadu płaskiego i próba podniesienia z tej właśnie pozycji do pozycji stojącej. Jest to trudne nawet dla osób relatywnie sprawnych fizycznie, wymaga podciągnięcia kolan (dla osób starszych jest to z reguły niemożliwe ze względu na sztywność stawów) oraz szarpnięcia za ręce, co zarówno dla podopiecznego jak i opiekunki może skończyć się zwichnięciem barku.
Jak więc to zrobić bez dźwigania? Proste, jasne komendy wystarczą aby osoba starsza sama wstała! Niemieckie opiekunki osób starszych są mistrzyniami w komunikacji z osobami chorymi na demencję i technikach transferu.
Jetzt helfe ich Ihnen mal wieder beim Aufstehen vom Boden.
(Teraz pomogę wstać Panu z podłogi, dobrze?)
Erstmal gehen wir bis zum Sitzen, sie können sich da abstützen und mit dem anderen Arm vielleicht bei mir festhalten.
(Teraz będziemy siadali, tutaj może się Pan podeprzeć, a drugą ręką złapać się mnie.)
Halten sie sich hier mal fest und dann kommen sie mal bis zum Sitzen.
(Proszę się trzymać i usiądziemy)
Das Bein ein bisschen auf und dann setzen sie sich mal hin.
(Noga trochę do góry i siadamy.)
Sie kommen direkt in den Vierfüssler, das ist auch gut.
(Pan od razu przechodzi w pozycję na czworakach – też dobrze.)
Sie kommen sofort in den Vierfüsslerstand, das ist auch in Ordnung.
(Pan przechodzi od razu do pozycji na czworakach, to jest w porządku.)
Helfe ich Ihnen hier, dass sie auf die Knieen kommen können, geht das?
(Teraz pomogę Panu przejść na kolana, damy radę?)
Dann kommen sie mal, ich ziehe hier ein bisschen mit in die Richtung.
(Ok, to spróbujemy a ja przyciągnę Pana troszkę do mnie)
Geht nicht – dann gehen wir zum Sitzen.
(Nie dajemy rady to usiądźmy.)
Eins von beiden: sitzen oder Vierfüsslerstand.
(Dwie możliwości: pozycja siedząca bądź na czworaka)
Dann nehmen wir Sitzen.
(Wybieramy pozycję siedzącą)
Erster Schritt: erstmal hinsetzen.
(Pierwszy krok, najpierw usiąść.)
So, gehen wir jetzt den nächsten Schritt bis auf alle viere
(Tak, teraz następny krok do pozycji na czworakach.)
Ich mache Ihnen das (erst) mal vor, dann helfe ich Ihnen dabei.
(Pokażę jak to zrobić a potem pomogę w tym Panu.)
Hier die Hände hin – so genau – ganze Hand nach unten und dann kommen sie hier auf die vier Füße- so wunderbar.
(Ręce tutaj -tak, dokładnie- całe dłonie na podłogę i potem na czworakach – pięknie.)
Hier kommt der Stuhl, stützen sie sich da drauf!
(Teraz przysunę Panu krzesło i proszę się na nim oprzeć.)
Mit den Armen abstützen, bringen sie mal ihre Unterarme auf den Stuhl, den anderen auch.
(Proszę się podeprzeć na przedramionach, niech Pan położy przedramię na krześle, drugie także)
Können wir wieder eine kleine Pause machen, ja?
(Zrobimy znowu małą przerwę, dobrze?)
So jetzt, ein Bein anstellen, vielleicht dieses – jaaa super, und jetzt stützen sie sich da ab!
(Teraz podniesiemy jedną nogę, może tą – tak, dobrze, a teraz proszę się podeprzeć i wstajemy.)
Können sich setzen, aaach Sie stehen.
(Może Pan usiąć, aaach, Pan już stoi)
Möchten Sie sich da hinsetzen? – dann gehen, ok.
(Chce pan usiąść? Nie, to idziemy.)
Sehr schön haben Sie das gemacht!
(Świetnie Pan sobie poradził.)
Używamy cookies