Niemieckie wyrażenia i zwroty związane z miłością

Będąc w Niemczech często spotykamy polsko-niemieckie pary. Trudno rozmawiać jednak o uczuciach w obcym języku. To jak oni to robią? Oto kilka złotych myśli, które pomogą Wam wyrazić swoje uczucia po niemiecku.

 

Myślę, że zdanie Ich liebe Dich zna każdy. No ba! Ale czy wiecie drogie opiekunki osób starszych, że istnieje jeszcze jeden podobny zwrot, który nie wyraża miłości, a (głęboką) sympatię? Jest to (ich) hab Dich lieb i znaczy mniej więcej „bardzo cię lubię” – często używany w pierwszej fazie znajomości damsko-męskiej. Tym samym zwrotem wyrażamy też miłość do rodzeństwa.

 

Jakimi zwrotami Niemcy flirtują z kobietami? Jest ich wiele! Jeśli mężczyzna jest typem romantyka i nie rzuca się od razu na dopiero co poznaną rozmówczynię to powie jej np.:


Du bist eine süße Maus (czyli w wolnym tłumaczeniu: jesteś słodziutka). Facet mniej kulturalny powie raczej coś w stylu:
Du bist so geil! Geil to w niemieckim przymiotnik uniwersalny i ma baaardzo wiele znaczeń począwszy od super, ekstra, świetny, fantastyczny itd. aż po podniecający, gorący a nawet sexy.

 

Niemcy wymyślili całą paletę zdrobnień i określeń, którymi możemy nazywać wybrankę/wybranka naszego serca. Pieszczotliwe zdrobnienia można w niemieckim budować dosłownie bez ograniczeń ze wszystkiego, oto te najpopularniejsze.

 

Kobietę możemy nazwać „Schatz” albo „Schatzi”, co oznacza po prostu „skarbie!”. Czestym określeniem jest słówko „Hase” (zajączku!) albo „Mausi”/”Mäußchen „ (myszko!). Wlaściwie każde zwierzątko można zdrobnić, najladniej brzmi: „Spatz!” (wróbelku!). Także słówko „Schnecke” (ślimaczku) jest bardzo lubiane. Do Kobiet często też zwracamy się słowami „Kleine!/Kleines!”, co znaczy mniej wiecej „maleńka” albo „Süße!” czyli „słodka/słodziutka”. Coraz popularniejsze w Niemczech staje się też angielskie „baby”, francuskie „cheri” lub nawet arabskie „habibi”.

Mężczyznę można nazwać: „Schatz!” (skarbie), „Liebling!” (kochanie), „Liebster!” (ukochany), oczywiście wcześniej wspomniane zdrobnienia zwierząt, przy czym najbardziej przekorny jest tutaj zwrot „Tiger!” (tygrysku).

Jak już jesteśmy w związku, usłyszymy lub sami możemy poważyć się na takie to wyznania uczuć:

  • Du bist mein Ein und Alles! – znaczy to nie mniej i nie wiecej niż: jesteś całym moim światem!
  • Ich liebe Dich über alles!–kocham cie ponad wszystko!
  • Du bist das Beste, was mir passiert ist! – jesteś najlepszym, co mnie w życiu spotkało!
  • Ich kann ohne Dich nicht mehr Leben! – nie mogę (już) bez Ciebie życ!
  • Ich brauche Dich wie die Luft zum Atmen! – potrzebuję Cię jak powietrza!

Wyrażanie uczuć nie wszystkim przychodzi łatwo, nawet w ojczystym języku, a co dopiero w języku obcym. Pamiętajmy jednak iż uczucia ubiera się nie tylko w słowa. Gdy braknie nam słów, wtedy liczą się gesty.

 

 

Zobacz również:

Formy grzecznościowe

Wyjeżdżając do pracy w opiece w Niemczech warto przyswoić sobie kilka zasad stosowania zwrotów grzecznościowych. Nawet, jeżeli nasza znajomość języka niemieckiego nie jest najlepsza, lub stan zdrowia psychicznego czy fizycznego naszego podopiecznego jest słaby, nie zwalnia to...

Czy można pokochać Niemca?

Historia szczęśliwie zakochanej opiekunki osób starszych w Niemczech.

Składanie kondolencji – Beileid aussprechen

Temat śmierci jest dla każdego człowieka sprawą trudną i często uczucia z tym związane nie dają się wyrazić słowem. Przy składaniu kondolencji mamy trudności z werbalizowaniem naszego żalu i smutku w języku ojczystym, dlatego używanie języka obcego w tym kontekście jest...

Podopieczni są kochani – fenomen staruszków

Podopieczni są kochani, teraz to wiesz. Ale… Pierwsza praca – chciałaś uciec jak najszybciej, wszystko było obce, złe, niedobre. Następna sztela – to samo. Powiedziałaś sobie, że spróbujesz trzeci, ostatni raz, tylko po to żeby w końcu pozbyć się kredytu...

Używamy cookies

Używamy plików cookies aby ułatwić Ci korzystanie z naszych stron www, do celów statystycznych oraz reklamowych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci Twojego urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zmienić ustawienia przeglądarki tak, aby zablokować zapisywanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz w naszej polityce prywatności.