Jedną z czynności, jaką opiekunka osób starszych ma wpisaną w zakres swych obowiązków jest „Gesellschaft leisten” czyli dotrzymywanie towarzystwa osobie starszej. Część z wyjeżdżających do Niemiec opiekunek mimo wszystko obawia się tego obowiązku, ze względu na barierę językową.
Sprawie korzystania z polskiego prawa jazdy w pracy w opiece w Niemczech poświęcamy odrębny wpis. Polskie prawo jazdy daje nam wprawdzie uprawnienia do poruszania się po Niemczech samochodami osobowymi bez żadnych dodatkowych pozwoleń czy kursów. Prawo jazdy z praktyką jest umiejętnością szczególnie przydatną w pracy w opiece, ponieważ ułatwia życie zarówno w małych miejscowościach i wsiach, jak i w dużych aglomeracjach.
Opiekunkom osób starszych w Niemczech z reguły nie wolno wykonywać czynności związanych z pielęgnacją rany stomijnej, czasami za zezwoleniem lekarza i niemieckich służb medycznych możliwa jest pomoc przy wymianie woreczka stomijnego.
Słowo toaleta zarówno w języku polskim, jak i niemieckim ma podwójne znaczenie. Die Toilette to może być w Niemczech elegancki strój wieczorowy, tak samo, jak w języku polskim można mieć piękną toaletę (suknię, strój) wyjściową. To trochę śmieszne, że to samo słowo w obu językach ma tak skrajne znaczenia. Die Toilette to także zarówno po niemiecku, jak i po polsku – ubikacja, czyli miejsce nie mające zbyt wiele związku z elegancją i wytwornością :-)
W Polsce 1 listopada jest dniem ustawowo wolnym od pracy. Dniem, który niegdyś dla ukrycia religijnego charakteru tego święta nazywano Świętem Zmarłych. Jest to jednak święto typowo religijne, ściśle związane z religią katolicką – dzień obchodzony ku czci znanych i nieznanych świętych. W ten dzień w Polsce przyzwyczailiśmy się, bez względu na religię, odwiedzać mogiły bliskich.
Każda opiekunka osób starszych i każda osoba starsza czy w Polsce czy w Niemczech napotyka na problem, który dla zdrowych i sprawnych osób wydaje się banalny – jak usiąść i wstać z toalety. Wysokość sedesów jest znormalizowana i są one dużo niższe niż np. siedzisko krzesła czy fotela. Aby dobrze zrozumieć ten problem, każda opiekunka osób starszych powinna zaobserwować na własnym przykładzie, jak jest różnica w zastosowaniu siły mięśni przy wstawaniu z niskiego fotela, a jaka przy wstawaniu z krzesła o klasycznej wysokości, czy też stołka typu barowego.
Każda opiekunka zna trochę język niemiecki – czyli o słowach podobnie brzmiących w języku polskim i niemieckim. Każda z osób, czy to z pośród starających się o pracę w charakterze opiekunki/opiekuna osób starszych w Niemczech, czy to z grona już pracujących w tym charakterze, dobrze zdaje sobie sprawę z faktu, jak ważna jest znajomość języka niemieckiego. Pracuje się przecież w innym kraju i trzeba umieć się porozumieć, zadbać o bezpieczeństwo podopiecznego i swoje. Agencje oferujące pracę w charakterze opiekunki osób starszych w Niemczech kładą duży nacisk na weryfikację znajomości języka wiedząc, ile kłopotu może przysporzyć i sobie i innym osoba nie potrafiąca skomunikować się za granicą.
Miejsce, w którym spędzamy połowę życia – das Bett i wszystko co się z nim łączy, w języku niemieckim. W pracy opiekunki lub opiekuna osób starszych w Niemczech słowo łóżko, das Bett jest nieodzowne, tak jak inne związane z nim zwroty i przedmioty potrzebne w opiece nad chorymi i starszymi podopiecznymi leżącymi w łóżku na stałe (bettlägrig) bądź korzystającymi z niego dla odpoczynku.
Konflikty pojawić mogą się w każdej pracy, mimo tego, praca opiekunów osób starszych to zawód, który ze względu na swoja charakterystykę jest szczególnie narażony na sytuacje konfliktowe. Potęguje je stres związany z chorobą najbliższych oraz fakt, że opiekunowie znajdują się daleko od domu.
Doświadczone opiekunki osób starszych wiedzą, że przy nietrzymaniu moczu (Inkontinenz, Urininkontinenz) do konieczności zakładania pieluszki najtrudniej jest przekonać podopiecznych płci męskiej. Z kolei problemy z nietrzymaniem moczu pojawiają się u panów bardzo często, nie tylko jako objaw demencji (otępienia starczego), ale również na skutek schorzeń prostaty czy wylewu lub udaru. Nietrzymanie moczu jest bardzo krępujące.
Praca opiekunki lub opiekuna osób starszych w Niemczech nie wiąże się tylko z rozłąką z rodziną i przyjaciółmi z Polski, to także szansa na zawieranie nowych przyjaźni, a czasem nawet poznawanie miłości w innym kraju i nowej kulturze.
Konieczność powierzenia opieki nad matką/ojcem obcej osobie jest dla wszystkich zainteresowanych dużym wyzwaniem. Zarówno osoba starsza, jak i rodzina, mają swoje wyobrażenie, jak taka opieka powinna wyglądać. Opiekunka, czyli osoba posiadająca doświadczenie w sprawowaniu takiej opieki, jest jednak osobą obcą, nieznaną, i jako taka wywołującą też pewne obawy.
Każdy z nas uważa się za osobę, która konkretną opiekę nad osoba starszą wykonałaby szybciej, sprawniej, taniej, inaczej, czyli po prostu lepiej. Stojąc z boku, nie będąc bezpośrednio zaangażowanym w sprawowanie opieki nad osobą starszą, ocenia się innych surowiej, ale też o wiele łatwiej. Motywacja podjęcia pracy opiekunka/opiekun osób starszych w Niemczech jest bardzo różna, od chęci niesienia pomocy, poprzez ucieczkę od własnych problemów domowych, poznanie innych krajów i kultur, nadzieję na znalezienie partnera życiowego, nowe doświadczenie, aż do zarobienia dość dużych pieniędzy, bo nie ukrywajmy, gratyfikacja za wykonywanie opieki nad osobami starszymi w Polsce jest bez porównania mniej opłacalna.
W pracy w opiece nad osobami starszymi opiekunka staje nieraz przed dylematem, czy może choremu z założoną sondą pokarmową podawać płyny i pokarm. Sprawę karmienia przez sondę pokarmową regulują przepisy SGB rozdział XI (Sozialgesetzbuch), jest to tzw. Grundpflege i domowe opiekunki osób starszych w Niemczech mogą to robić.
Wyjeżdżając do pracy w opiece w Niemczech warto przyswoić sobie kilka zasad stosowania zwrotów grzecznościowych. Nawet, jeżeli nasza znajomość języka niemieckiego nie jest najlepsza, lub stan zdrowia psychicznego czy fizycznego naszego podopiecznego jest słaby, nie zwalnia to nas z zachowania form grzeczności, takich, jakie chcielibyśmy, aby były stosowane wobec nas czy wobec naszych rodziców.
Rollator to rodzaj wózka, który osoba starsza popycha przed sobą. Nazywane "chodzikami" mają tą zaletę, że w rączkach mają zamontowane hamulce, więc osoba starsza, która ma problemy z utrzymaniem równowagi, może w krytycznym momencie zacisnąć hamulce i uzyskać podporę z chodzika. Chodziki mogą mieć dwa, trzy lub cztery kółka.
Wybierając ofertę pracy w opiece w Niemczech, oprócz szeregu czynników takich jak lokalizacja, wysokość wynagrodzenia, warunki bytowe itp., opiekunka osób starszych powinna także zastanowić się, czy płeć podopiecznego będzie miała dla niej znaczenie.
Moczenie się jest bardzo częstym zjawiskiem u osób starszych, zarówno u kobiet jak i u mężczyzn. Zapominanie lub brak kontroli nad potrzebami fizjologicznymi bardzo często jest jednym z objawów rozwoju otępienia starczego (demencji). Opiekunka osób starszych, która zauważy u podopiecznego zaburzenia w kontrolowaniu oddawania moczu, powinna zawsze powiadomić o tym lekarza rodzinnego lub niemieckie służby medyczne, ponieważ bez względu na objawy demencji, bezwiedne oddawanie moczu może mieć przyczynę w infekcjach lub innych stanach chorobowych.
W Niemczech zwyczaj dawania napiwku osobie wykonującej dla nas usługę, występuje głównie w lokalach gastronomicznych z obsługą kelnerską i napiwek wręczamy kelnerowi czy kelnerce, w wysokości od 5 do 10% wysokości rachunku i to tylko wówczas, jeżeli faktycznie sposób wykonania usługi spotkał się z naszym uznaniem. Nie pozostawiamy „reszty” na stole, przy płaceniu wyraźnie zaznaczamy, że obdarowujemy napiwkiem np. 5% czy 3 Euro, lub zostawiamy napiwek na talerzyku / okładce z rachunkiem. Napiwek nie musi zawsze być procentowo obliczony od wysokości rachunku.
Praca w opiece w Niemczech to praca z ludźmi. Już tylko to wystarczy, żeby założyć, że może wiązać się ona z konfliktami. Jeśli do tego dołożymy specyfikę pracy opiekuńczej, możemy być niemal pewni, że w swojej pracy z konfliktem spotkała się lub spotka każda opiekunka.
Cała branża opieki i pielęgnacji osób starszych w Niemczech jest branżą, w której najczęściej pracują kobiety. Domowa opieka nad osobami starszymi to również praca przede wszystkim dla kobiet. Trzeba też sobie otwarcie powiedzieć, że dla kobiet w specyficznym przedziale wiekowym. Bez względu jednak na to, w jakim wieku jest kobieta starająca się o pracę opiekunki, powinna uprzedzić przyszłego pracodawcę o ważnych okolicznościach, związanych z oczekiwaniami co do miejsca pracy, jak i ograniczeniami w wykonywaniu opieki.
Podejmując pracę za granicą, my Polacy nie zawsze zdajemy sobie sprawę z tego, że obyczaje które towarzyszą nam praktycznie od dziecka, winnych krajach, również w Niemczech, nie są w ogóle znane. Obchodzenie imienin jest w Niemczech takim nieznanym zwyczajem (za wyjątkiem niektórych rejonów w Bawarii).
Otwarcie rynku pracy w Niemczech spowodowało, że kraj naszych zachodnich sąsiadów stał się dla nas Polaków jeszcze bardziej atrakcyjny. Praca w Niemczech jeszcze kilka lat temu kojarzyła się głównie z ofertami zatrudnienia „na czarno”. Wynagrodzenie za pracę przechodziło z kieszeni do kieszeni, a nasz urząd skarbowy nie wiedział, że my Polacy mamy dochody za granicą, jak również niemiecki urząd skarbowy nie wiedział nic o tym, że pojawił się w Niemczech nowy podatnik.
Opiekunowie osób starszych np. w Austrii podpisują specjalne oświadczenie, że nie będą przyjmować prezentów od podopiecznych ani w formie pieniężnej, ani w formie rzeczowej. Pomimo tego, że od opiekunek osób starszych w Niemczech nie wymaga się takich deklaracji, kardynalną zasadą nie tylko savoir-vivre, ale również zwykłego poczucia przyzwoitości i podstaw moralnych zawodu jest to, że nie przyjmuje się prezentów od osób, które są od nas zależne i które podejmują decyzję o obdarowaniu nas pod wpływem choroby lub ze strachu, że nie otrzymają od nas pomocy.
Używamy cookies